Comments

  1. jeff says:

    This looks amazing! Cant Wait!

  2. Timothy O'Neil-Dunne says:

    The concept seems sound. The delivery will be crucial of course. There are lots of people trying to address the problems outside here. A fresh set of eyes is always good.

    Google’s mapping has proved inadequate to solve the adequate direction. Will Apple’s new maps (with Tom Tom) be good enough and alleviate the need for this sort of service? I think not in the short term). Focus is absolutely necessary to solve this problem. Now can they make money out of it? That will be an interesting question and I will be following their progress keenly.

  3. Max Kraynov says:

    Also check out a similar Australian startup http://www.CarPilots.com – they integrate their app directly into TravelPort via API. Monetization is obviously commission from sales.

    • David says:

      Thanks for pointing this out! I’d say they are more competitors with Uber/Groundlink than with us. We have deals with companies like that to drive traffic to their site. In most cases they offer a narrow subset of the available options, looks like mostly limos in this case. We are trying to start out a level above that: show all the shuttles, airport service buses etc. that you would normally have to spend a lot of time digging around to even know about.

  4. Ophir says:

    Just a couple of quick observations…

    If I am not mistaken, the target market stated in the article – namely tourists arriving at the top-10 entry points to the USA – is a bit below 20 million according to the number of I-94 forms (US Department of Commerce, 2011). That’s still a huge market, but of greater concern to Mozio should be the fact that for about 15 million of them, English is not the native language. They speak, read and shop online in Japanese, Spanish, Chinese, Korean and Portuguese, among others. Having mirror sites in these languages is going to be of vital importance, in my opinion.

    Good luck to Mozio! I’ve had the pleasure of speaking with David a couple of times and am anxiously awaiting to try the Beta.

    • David says:

      Well, I think this is obviously a problem inherent with any travel site, though since we are explicitly not targeting locals I suppose it is exacerbated. First things first though.

      • Ophir says:

        Of course your first priority should be to work on the software itself, but to the point of languages…I think there are many travel sites that don’t have this translation problem because their home market is their only market (i.e. a Japanese site selling to Japanese travelers).

        And herein lies your challenge. I bet many (if not most) foreign visitors to the U.S from non-English speaking countries, who book ground transportation in advance, do so on a local site in their own language, or through an agency. It might have to do with fear of the unknown, perhaps foreign credit card issues and other reasons. This means your market might not be the actual travelers themselves but rather the travel sites (or agencies) in those countries. So you’ll likely need to translate not just Mosio’s search page, but the actual data so that it can be easily fed into their drop-down menus/search windows.

        If I were you I would contact the people at visitcalifornia.com which has a ton of languages and make a Freedom of Information request for their visitor numbers according to languages. It might provide you with useful data as to where to start, when the time comes.

        Good luck!

  5. Alireza says:

    Great job Mozio team and looking forward to hearing more!

Speak Your Mind

*